Fachuebersetzung2019-09-05T15:29:59+00:00

ERWEITERN SIE IHR RENOMMEE, INDEM SIE MIT IHREM WISSEN INTERNATIONAL EIN GRÖSSERES PUBLIKUM ERREICHEN

Übersetzungen aus dem Deutschen oder Französischen ins Englische für die Bereiche Medizin, Pharmazie und Life Sciences

KONTAKT

UMFASSENDE KENNTNISSE DER QUELL- UND ZIELSPRACHE

Wenn Sie sich für Neufing Linguistic Services bei Ihren Übersetzungen aus dem Deutschen ins Englische oder aus dem Französischen ins Englische entscheiden, können Sie sicher sein, dass das Ergebnis den Fluss, die Bedeutung und den Inhalt des Originals genau widerspiegelt.

Übersetzer im Bereich der medizinischen, pharmazeutischen und lebenswissenschaftlichen Forschung benötigen nicht nur ein tiefgreifendes Verständnis biologischer Prozesse, sondern auch fundierte Kenntnisse in zwei Sprachen – der Ausgangssprache und besonderes Feingefühl in der Zielsprache.

Genau das bieten wir Ihnen!

In der Übersetzung bleibt der Fluss, die Bedeutung und der Inhalt Ihrer ursprünglichen Arbeit genau erhalten.

KONTAKT

IHRE FACHÜBERSTZERIN

Unsere Fachübersetzerin Dr. Petra Neufing ist eine dreisprachige postdoktorale Forscherin mit nachgewiesenen internationalen Publikationserfolgen.

Unterstützt wird sie von einem sorgfältig ausgewählten Team von Experten, die spezialisierte Sprachdienstleistungen im medizinischen, pharmazeutischen und wissenschaftlichen Bereich erbringen.

KONTAKT

TESTIMONIALS

Frau Dr. Petra Neufing zeichnet sich durch ihre Fachkompetenz, gründliche Recherche und Termintreue aus. Sie ist stets sehr zuverlässig und ihre Übersetzungen sind von hervorragender Qualität. Wir bedanken uns für die bisher erbrachten Leistungen und die erfolgreiche Zusammenarbeit und können die Dienstleistungen von Frau Dr. Petra Neufing höchst empfehlen

Maximilian Tews, Senior Vendor, Toptranslation GmbH, Hamburg

Eine sehr gute pharmazeutische Übersetzung. Gutes Verständnis der Terminologie

Korrekturleser, Okodia, UK

Eine sehr gute Übersetzung und ein überzeugender Marketingstil! Genau die richtige Abweichung von der Quelle, wo die wörtliche Übersetzung für den vorgesehenen Zweck „hölzern“ geklungen hätte.

J. Briscol, Korrekturleser für das Merck-Projekt

LUPENREINE DEUTSCH-ENGLISCHE UND FRANZÖSISCH-ENGLISCHE ÜBERSETZUNGEN

Wir sind für Sie da, wenn es um einen wissenschaftlichen Forschungsartikel, eine Konferenzpräsentation, einen Antrag auf Forschungsförderung oder den Bericht einer Ethikkommission geht, den Sie aus dem Deutschen ins Englische oder aus dem Französischen ins Englische übersetzen möchten.

Ihr Text durchläuft ein dreistufiges Verfahren: nach der Übersetzung erfolgt eine zweisprachige Revision und anschliessend eine softwaregestützte Qualitätssicherung. An diesem Prozess sind mehrere Fachübersetzer innerhalb des Neufing Linguistic Services-Teams beteiligt, um sicherzustellen, dass die Übersetzung nach den bestmöglichen Qualitätsstandards ausgeführt wird.

Das Ergebnis liest sich wie von einem englischen Muttersprachler geschrieben, ohne dabei die Sprachgewandtheit und Nuancen des Originalwerks zu verlieren.

Das Ergebnis liest sich wie von einem englischen Muttersprachler geschrieben, ohne dabei die Sprachgewandtheit und Nuancen des Originalwerks zu verlieren.

SCHUTZ IHRES GEISTIGEN EIGENTUMS

Ihre Arbeit ist uns wichtig und wir ergreifen eine Reihe von Massnahmen, um Ihr geistiges Eigentum jederzeit zu schützen.

1. Alle Mitglieder des Neufing Linguistic Services-Teams sind an eine Vertraulichkeitsvereinbarung gebunden.

2. Namen und Kontaktdaten von Patienten und Ärzten werden in den medizinischen Berichten anonymisiert.

3. Unsere Computer und Laptops sind fingerabdruck- oder passwortgeschützt und können nur von autorisierten Mitarbeitern genutzt werden.

4. Wir erstellen keine Druckexemplare von irgendeinem Abschnitt Ihrer Arbeit.

5. Ihre Dokumente werden innerhalb von 24 Stunden nach Eingang Ihrer Überweisung von allen Computern und Laptops gelöscht.

KONTAKT

UNSER QUALITÄTSVERSPRECHEN

Wir möchten, dass Sie von der Übersetzung, die wir für Sie erstellen, 100 % überzeugt und mit dieser vollkommen zufrieden sind. Deshalb bleiben wir während des Übersetzungs-, Revisions- und/oder Korrekturprozesses mit Ihnen in Verbindung und freuen uns jederzeit über Ihre Rückmeldungen.

IHR NÄCHSTER SCHRITT

Senden Sie uns gerne ein Muster der zu übersetzenden Unterlagen mit einer Angebotsanfrage zu. Klicken Sie einfach auf den Link „Kontakt“.

Möchten Sie Ihre Anforderungen näher erläutern, senden Sie bitte eine E-Mail an Dr. Petra Neufing: petra@neufinglinguistics.com

KONTAKT